Примеры успешных переводов названий западных брендов на китайский язык
Мы продолжаем рассказывать о нюансах перевода названий западных брендов на китайский язык и сегодня хотим рассказать о 8 удачных случаях смысловых и фонетических переводов.
- Coca-Cola (可口可乐):
Бренд Coca-Cola в Китае был локализован как 可口可乐 (kěkǒu kělè), что переводится как «вкусно и приятно». Название передает идею о наслаждение вкусом и получении удовольствии от потребления этого напитка.
- Apple (苹果):
Название компании Apple было адаптировано на китайский язык как 苹果 (píngguǒ), что в прямом переводе означает «яблоко». Это простое и запоминающееся название помогло бренду успешно утвердиться на китайском рынке.
- Nike (耐克):
Спортивный бренд Nike известен в Китае под названием 耐克 (nàikè): «выносливый» и «побеждать». Такой перевод передает идею спортивной выносливости и победы, что соответствует имиджу бренда Nike.
- Puma (彪马):
В данном переводе символ 彪 (biāo) означает «дикая кошка», а символ 马 (mǎ) – «лошадь». Этот перевод отражает основную концепцию и образ бренда Puma. Он сочетает энергичность и грацию дикой кошки с быстротой и силой лошади, отражая динамичность и спортивный характер бренда.
- Porsche (保时捷):
Бренд Porsche получил свое название от основателя компании Фердинанда Порше, австрийско-немецкого инженера-автомобилестроителя. Китайское название компании, по сути, является фонетическим совпадением, однако каждый иероглиф несет смысл, ассоциирующийся с брендом: поскольку 保 (bǎo) означает «защищать/хранить»; 时 (shí) означает «время», а 捷 ( jié) означает «быстрый».
- Pepsi (百事可乐):
Pepsi по-китайски известна как 百事可乐 (Bǎishì kělè). Первая часть названия 百事 (Bǎishì) означает «все/сотня вещей», а 可乐 (kělè) – созвучно со словом «кола», а также переводится как «радостный» или «стоящий смеха». Поэтому полное название бренда по-китайски будет переводиться как «все радостно».
- Burger King (汉堡王):
Burger King выбрал смысловой перевод своего названия. Поскольку 汉堡 (hàn bǎo) означает «бургер», а 王 (wáng) - «король».
- Gucci (古驰):
Gucci - итальянский бренд одежды и кожгалантереи класса люкс. Его название на китайском, очевидно, является транслитерацией, которая означает «древний» 古(gǔ) и 驰 (chí) «скакать галопом/распространяться».
Еще больше о Китае: